Ищу подработку

30.11.2014 11:03Обо мне

Как-то много свободного времени образовалось в последнее время, надо чем-то себя занять. Поэтому ищу подработку приходящего сисадмина-эникейщика, при необходимости 2 дня в неделю железно могу быть в офисе заказчика. Работаю на совесть, больших денег не требую.

Распространителям данной информации приличный бонус в карму.

P.S. Рассмотрю все предложенные варианты, а не только сисадминство.

Немного пессимизма

24.11.2014 13:16Печаль

Пообщались тут с дружбаном в чате про безбашенную студенческую молодость. Что-то аж грусть-печаль какая-то накатила.

Москва и Питер: 10 отличий)))

23.11.2014 18:16Чудаки

Остальные отличия по ссылке (кликаем по картинке).

Как же это спрятать?

22.11.2014 15:19Зверье мое

Выдержанности пса стоит только позавидовать. Рикки давно бы уже облизал и затискал эту белку.

Постовой: Закажите угги здесь http://xmode.com.ua/obuv-uggi/c-325_383_402_446.html и зимой Вам будет тепло и спокойно.

«Доблестные» воины ВСУ

21.11.2014 16:49Hate

«Великая» украинская кадровая армия нацистов раз за разом получает по щщам от шахтёров, крестьян, простых работяг; быдла и алкашей — как их называет остальная так называемая Украина. Ну да конечно, это происходит от того, что за Новороссию воюют миллионы невидимых псковских десантников, алтайская бронетанковая милиция (это не шутки), курсанты танковых войск и артиллерии; ФСБ почти в полном составе и конечно же ГРУ.

Всё гораздо проще. Правда за Донбассом и победа будет за нами, украинский нацизм должен быть уничтожен.

Великий и могучий (из наблюдений за речью теле- и радиоведущих)

20.11.2014 23:20Смешно

  1. Пятый дозвонившийся станет победителем главного приза.
  2. После небольшой рекламной рекламы вы узнаете о погоде на завтра.
  3. Мы не проследили за молоком, и оно у нас, как правило, убежало.
  4. А что вы скажете о новых русских с их ШЕСТИСОТОВЫМИ возможностями?
  5. Деревья находились в аварийном состоянии.
  6. Фирма «Край» — ведущий лидер по продаже компьютеров.
  7. Лучше всего Лазурный берег, например, Красного моря.
  8. 25-летняя девушка осталась в возрасте второклассницы.
  9. Сказка про белого бычка: а воз и ныне там.
  10. У некоторых производителей ручки не нагреваются за счёт пластмассовых и деревянных вставок.
  11. У меня широкий коэффициент преемственности (все догадались, что речь на самом деле о диапазоне приемлемости?)
  12. На улице плюс два, пока ещё тепла.
  13. Снятый с дерева кот Мурзик наконец смог воссоединиться со своими родственниками.
  14. В подарок курсанты ИВВАИУ получили потрясающий подарок.
  15. Цена киловатт-часа стоит 63 копейки.
  16. В воздухе всё царит негой.

 

Pin-up и Крым

15.11.2014 15:06Все в кучу

Все началось 3 года назад, когда я начал рисовать ежегодные Пин-ап календари на актуальные темы. При помощи Boomstarter, я смог выпустить «Cпортивный календарь» на тему Олимпиады ставший сверх-популярным в прошлом году.

Естественно, я решил рисовать календарь и на 2015-й год. Я очень долго мучился с будущей темой. В итоге я нашел решение: я спросил спонсоров, на какую тему Вы хотели бы видеть календарь? Было очень много разных предложений, но большинство мне написали, что было бы здорово сделать календарь на тему достопримечательностей Крыма. От себя я немного расширил тему и лейтмотивом сделал «Советы туристам», которые подходили бы для любого курорта.

00-Beware-of-Crimea-Tarusov
10-Crimea-Balaklava

Смотреть весь календарь

Кое-что о работе переводчика

10.11.2014 21:03Смешно

Когда продукт Kentucky Fried Chicken («Жареный цыпленок из Кентукки») поступил на китайский рынок, производитель с ужасом обнаружил, что слоган «Finger lickin’ good» («Пальчики оближешь») был переведен как «Откуси свои пальцы».

Перевод на китайский вызвал затруднения и у компании Coca-Cola, которой удалось получить приемлемый вариант своего бренда лишь со второй попытки. Сначала его попробовали передать как Ke-kou-ke-la, так как по звучанию это примерно совпадает с оригиналом. Но только после того как тысячи этикеток с этим вариантом уже были напечатаны, производитель узнал, что данная фраза означает «укуси воскового головастика» или «лошадь, заполненная воском» — в зависимости от диалекта. Вторая попытка стала более удачной. Изучив 40 000 китайских иероглифов, компания Coca-Cola приняла вариант Ko-kou-ko-le, который можно перевести более подходящим выражением — приблизительно так: «Радость во рту».

Главному конкуренту Coca-Cola компании Pepsi тоже повезло не сразу. Когда несколько лет назад она вышла на китайский рынок, ее слоган Pepsi Brings you Back to Life («Pepsi вернет тебя к жизни») перевели более буквально, чем следовало. На китайском получилось: «Pepsi поднимет из могилы твоих предков».
Читать далее…

Louna feat. Lumen — Моя Оборона (cover ГрОб & Nirvana)

08.11.2014 15:46Мьюзик

Голос у девушки дюже зычный. Кавер годный, хоть и вставка проигрыша из Nirvana смотрится по попсовому.

Факты об израильской армии

07.11.2014 21:05Все в кучу

1. О блистательных военных достижениях Армии обороны Израиля, или, как ее называют на иврите, Цахала, написано немало. Однако еврейская армия примечательна и невоенными аспектами. Тем более что с самого своего создания Цахал не только выполнял сугубо военные функции, но и способствовал еврейскому возрождению прочими средствами. К примеру, в разгар Войны за независимость в армии учредили Комиссию по ивритским именам, целью которой было добиться максимального отказа от галутных имен, фамилий и названий и перехода к именам ивритским. В духе культурно-языковой политики молодого государства комиссия издавала для военнослужащих специальную брошюру «Выбери себе ивритское имя».

2. Когда в ходе этой войны наступило первое перемирие, решено было использовать его и для формального назначения первых генералов. Бен-Гурион потребовал от всех будущих обладателей генеральских погон «ивритизировать» имена, а когда один из них — командир Пальмаха Игаль Пайкович — не удосужился выбрать себе свою новую ивритскую фамилию, Бен-Гурион сам, даже не советуясь с Пайковичем, назвал того Игаль ха-Гилъади. Правда, свеженазначенному генералу эта фамилия не понравилась, и он сменил ее на не менее ивритскую фамилию Алон.

3. Собственно приказа о смене имен в армии не было, и все же Бен-Гурион писал, что «каждому командиру (от командира отделением до начальника Генштаба) желательно сменить свою фамилию, если она немецкая, англо-саксонская, славянская, французская и вообще иностранная, чтобы быть примером солдатам». До 1980-х годов в Цахале действовало негласное правило, согласно которому офицер «ивритизировал» свое имя и фамилию с получением звания подполковника (если, конечно, он не сделал этого ранее).

4. Интересно, что ивритизация не обошла стороной и названия вооружения, причем даже того, что закупается за границей. Так, прибывающие из США самолеты F-15 меняют в израильских ВВС свое бездушное технократическое наименование на красивые имена наподобие «Баз» («Сокол») и «Раам» («Гром»), а F-16 — на «Нец» («Ястреб»), «Барак» («Молния») и «Суфа» («Буря»).

5. Любому туристу, посещающему Израиль в первый раз, бросаются в глаза вооруженные солдаты не на боевом дежурстве — они просто едут домой и из дома, идут в кафе или кино. Так было не всегда. Приказ о том, что солдаты боевых частей должны уходить с базы домой с оружием, был издан лишь в 1979 году. Тогда же туристы завели обычай непременно фотографироваться с вооруженными солдатами: по возвращении в свои европы гордый турист мог продемонстрировать фото всем соседям и знакомым, что сразу придавало посещению еврейского государства налет экзотики.

20 невоенных фактов об израильской армии